DRAMA

모던패밀리 시즌 1 1화 영어 회화 표현 정리 / 미드로 영어공부하기 (modern family)

현블리 2021. 11. 2. 09:50
반응형

안녕하세요 :)

오늘은 모던패밀리 시즌 1 1화에 나오는 다양한 일상 영어 회화 표현을 정리해보겠습니다.

 

 

관용 표현은 분홍색으로 표시하였습니다. 다양한 상황에서 활용할 수 있는 원어민식 표현을 익힐 수 있습니다.

생소한 단어는 노란색으로 표시하였습니다. 드라마를 보면서 바로 뜻이 떠오르지 않은 단어들을 위주로 정리하였습니다.

자주 쓰이는 회화 표현은 회색으로 표시하였습니다. 통째로 외워두면 좋을 회화표현을 체크해두었습니다.

 

 

 

 

 

S1 E01 - Pilot

 

 

Gloria, they’re 0 and 6. Let’s take it down a notch

글로리아, 0대 6이야 좀 봐주자고

 

 


 

 

hear this, love knows no race, creed, or gender

사랑에는 인종, 종교, 성별도 없는 거에요

 

and shame on you, you small-minded, ignorant few…

부끄러운 줄 알아야죠. 속좁은 인간들, 소수자를…

 

 


 

 

Sweetie hang on a second, You’re 15, and it’s the first time you’ve had a boy over

딸, 잠깐만, 너 아직 15살이잖아 집에 남자 데려오는 것도 처음이고

 

I’m bound to be a little surprised, but I’m not gonna embarrass you

엄마가 좀 놀라서 그래 창피 주진 않을거야

 

I’m a cool dad. that’s my thing.

전 쿨한 아빠에요. 그게 제 모습이죠.

 

 


 

 

You know, Gloria, that little blowup with that other mom. Why do you have to do things like that?

아까 다른 학부모한테 열 냈잖아. 꼭 그래야겠어?

 

I’m just saying you could take it down here a little bit. that’s all

내 말은 너무 흥분하지 말라고 그게 전부야

 

Manny, you are with me on this, right?

매니, 너도 동의하지?

 

 


 

 

what the hell is that supposed to mean?

지금 이게 무슨 뜻이야?

 

Okay, well, that’ reassuring, right, Lilly? Yes, we tore you away from everything you know, but don’t worry, things are normal here

마음이 놓이지, 릴리야? 낯설고 먼 곳으로 왔지만 여긴 평범한 곳이니까 걱정하지 마

 

you’d tell’em. they’d say something judgemental. you’d get mad. and who wants a big emotional scene like that?

말했다가 괜히 비난만 받고 너도 열받겠지. 그런 분란을 일으키긴 싫겠지.

 

And then something that’s supposed to be nothing but joyful suddenly turns into this huge fight.

아무것도 아닌 일로 좋은 기분을 망치긴 싫어

 

 


 

 

hey, I’ll give you 50 bucks not to do this.

50달러 줄테니까 관두는 거 어때?

 

I don’t care what some jackass i a pair of rippled jeans thinks about me

양아치같은 놈이 뭐라고 하든지 신경 안 써

 

stop being a gloomy goose and stop being so hard on Manny

기분 풀고 매니도 다그치지 마

 

 


 

 

would you get in the spirit of things? it’s a celebration

기분 좀 풀면 안 돼? 축하하는 자리잖아

 

I want you to just come straight out with it

속 시원하게 털어놔

 

반응형