ENGLISH

영어 거절의 표현 / 영어 정중한 거절 표현 및 영단어 정리 / 비즈니스 이메일 작성법

현블리 2021. 12. 5. 21:43
반응형

안녕하세요  :)

 

오늘은 영어로 거절을 해야하는 상황이 닥쳤을 때, 특히 이메일로 제안을 거절하거나 불합격 통보를 해야하는 등의 상황에서 쓸 수 있는 정중한 거절의 표현들을 살펴보겠습니다.

 

 

 

비즈니스 영어 거절 메일

 

 

Regret & Afraid

 

 

한국어로 후회하다라는 의미를 가진 단어로 알려진 regret은 실제 원어민들이 비즈니스 상황에서 쓸 때는 후회보다 유감의 의미를 가진 단어로 자주 쓰입니다. 같은 맥락으로 한국어로 두려움이라는 의미를 가진 afraid 또한 현지인들에게는 공포, 두려움 보다 유감을 표현하는 단어로 쓰입니다.

한국어 뜻에 익숙해진 분들이라면 이 두 단어의 사용이 익숙하지 않으실 수 있는데요, 예문을 통해 유감을 나타내는 뉘앙스를 조금 더 쉽게 알아보겠습니다.

 

 

We regret to announce you that we are unable to consider your application further

유감이지만 우리는 귀하의 제안서를 더 이상 고려할 수 없습니다 (인터뷰 거절)

 

 

We regret to inform you that we are currently out of stock

유감이지만 현재는 재고가 없습니다.

 

 

We are afraid to say that we are unable to handle this problem

유감이지만 저희는 이 문제를 해결할 수 없습니다.

 

 

I’m afraid that we have to turn your proposal down this time

유감이지만 이번에는 귀하의 제안을 거절해야합니다

 

 

I’m afraid to say that we can’t send you more samples at this moment. 

유감이지만 우리는 지금 더 많은 샘플을 보낼 수 없습니다.

 

 

+ 조금 더 직관적인 맥락으로 미안함의 의미를 담은 sorry를 활용한 표현을 사용하는 것도 좋은 방법입니다.

 

 

We are sorry to inform you that your application was rejected this time.

죄송하게도 이번 귀하의 지원서는 거절되었습니다.

 

 

 

 

Regrettably,  Reluctantly, Unfortunately

 

다음은 앞의  단어와 비슷하게 유감의 의미를 가지고 있지만 부사로 유감스럽게도 라고 쓰일  있는 대표적인 단어 3개를 가지고 왔습니다. 특히 Unfortunately 경우에는 주로 문장이 처음 시작할 , 앞에서부터  뒤에 나올 내용이 거절이나 부정적인 답변임을 암시하는 단어로도 자주 쓰입니다.

 

 

Unfortunately, we had an interview with many applicants and hired another individual who are better suited for our needs.

저희는 많은 지원자들과 면접을 진행했고 안타깝게도 저희의 요구와 부합하는 다른 지원자를 채용하였습니다.

 

We reluctantly have to say no to your offer this time.

유감스럽게도 저희는 이번 제안을 거절을 해야할  같습니다

 

 

We should regrettably say that your proposal does not meet our requirements

안타깝게도 당신의 제안이 저희  요구를 충족시키지 않습니다.

 

 

 

 

비즈니스 상황에서 반드시 생길  밖에 없는 거절의 상황피할  없다면 관련 표현을 꼼꼼하게 숙지하여 프로페셔널하게 대응할  있다면 좋을  같습니다. :)

반응형